Friday, 1 July 2011

Hiragana ひらがな

So now we'll get to learn the first kana, which is Hiragana. This is a chart that you have to memorise, but I'll explain how to write and pronounce each one. Just have a look at them to get a brief idea (plus the chart is KAWAII かわいい) <--- means cute

Image Hosted by ImageShack.us

Now as you can see, there are 4 parts (it's really 3 but whatEVER http://www.emocutez.com). Try to concentrate on the first box <--- it's the basic one

In order to learn the syllabries, you should understand how to write them, so I've made posters to explain.
My Advice:
Visit Easy Japanese cause it has a very helpful way of explaining how each one is pronounced, but you can listen to the way they're pronounced on Teach Yourself Japanese. On the same site you can also find an easy visual of the way to write them.
BUT...if you want to remain faithful to me just grab my posters. Each poster has five letters or syllables with Romaji letters, an example and the way they're pronounced:



Disclaimer:
I'll be adding my own stroke order tutorial here when I'm fnished with them,  but in the meantime, these links would do.

6 comments:

  1. Great...you make it seem so easy to understand...I really love the charts...I'm sure anyone who's learning Japanese is jumping up and down, and moving all around right now :P hahahahaa

    ReplyDelete
  2. Maybe they want to go to the loo =P

    ReplyDelete
  3. Your posters are kawai!!! ^_^

    ReplyDelete
  4. thanks! it's very helpful *-* but, what about kyōiku kanji? often I see such signs, although most of them divided into signs of Hiragana and Katakana, but how to recognize? please, help me with this XD

    ReplyDelete
  5. You see words with a combination of Kanji and Hiragana because in Japanese there are many words that have the same sound but different meaning and in order to distinguish the difference and understand the subject of the sentence they use Kanji to express, it for instance:

    暑い (atsui) means hot weather
    熱い (atsui) means hot thing

    Now if we wrote both of these in hiragana they'll both be あつい and the person reading the sentence wouldn't understand the subject, whether it's about the weather or a thing.

    So combining Kanji with words is to make it easier (and harder =P) for people to understand what they're reading.

    Katakana on the other hand is never combined with hiragana nor kanji because it's either a foriegn word or a borrowed word and is understood the way it is.

    Hope I've answered your question and thank you for visiting.

    ReplyDelete